“釜”“豉”“漉”“萁”分别读氍毹怎么读:
釜fǔ:1.古代的一种锅:~底抽薪。破~沉舟。 2.中国春秋战国时量器名,亦是容量单位,标准不一。
豉chǐ:〔豆~〕一种用熟的黄豆或黑豆经发酵后制成的食品。
漉lù:液体慢慢地渗下,滤过:渗~。~网(造纸时滤掉纸浆中水分的网)。
萁qí:1.豆茎:豆~。 2.古书上说的一种草,像荻而细。
〈动〉
使干涸,竭尽
漉,浚也。从水,鹿声。——《说文》
毋漉陂池。——《礼记·月令》。释文:“渴也。”
林焚池漉。——王充《论衡》
又如:漉池(使池水干涸);漉汔(使干涸竭尽)
水漫漫地渗下
漉汁洒地,白汗交流。——《战国策·楚策》
滋液渗漉。——《卦禅文》
又如:漉血(流血,洒血);漉湿(淋湿)
过滤。如:漉洒(滤洒);漉巾(漉洒巾、漉囊。滤酒的布巾。泛指葛巾);漉酪(谓将牛羊等乳过滤炼制成食品)
用网捞取。如:漉鱼(捕鱼)
〈名〉
通“麓”。山脚
其林其漉,其槐其楝。——《管子·地员》
中国近代集邮家周今觉先生曾为京剧大师程砚秋先生题诗:“一曲清歌动九城, 红氍毹(qfehQ)衬舞身轻。铅华洗尽君知否?枯木寒岩了此生。”以红氍、红毹或者 氍毹代指戏曲舞台。氍毹,本是指用毛或其他材料织成的带有花纹图案的地毯或壁 毯。如东汉应劭《风俗通》所谓:“织毛褥谓之‘氍毹’。
”明代程登吉《幼学琼林》 中说:“毡毯曰氍毹。”古人席地而坐,氍毹就是坐具,如乐府诗《陇西行》中:“请 客北堂上,坐客毡氍毹。清白各异樽,酒上正华疏。”有时也是壁饰,如唐代岑参 《玉门关盖将军歌》:“暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。灯前侍婢泻玉壶,金铛乱 点野驼酥。
”后来多指地毯。
那么作为地毯的“氍毹”是如何变成舞台的代名词的呢?在明代,随着戏曲的 繁荣,特别是昆曲的盛行,许多官商富室蓄养家班、家乐,成为一时风尚,这些家 班、家乐演出时就在厅堂中铺上红色的地毯,轻歌曼舞,手挥目送。如明末遗民张 岱写《陶庵梦忆》,其中记《刘晖吉女戏》云:“忽隐忽现,怪幻百出,匪夷所思, 令唐明皇见之,亦必目睁口开,谓氍毹场中那得如许光怪耶? ”所以大约自明代开 始,氍毹就成为戏曲舞台的代称了。
直至近代,著名的戏曲家、收藏家张伯驹先生 有《红毹记梦诗注》,以诗注的形式记录自己在戏曲方面的见闻,也正是以红毹代指 舞台。