有趣的新闻报道30篇,二年级寒假关于新闻的日记(5篇)

1.

这个寒假马上就要结束了有趣的新闻报道30篇,在寒假里最让我觉得有趣和难忘的事是和奶奶一起包饺子。

那是大年夜的晚上,我们全家吃我晚饭,奶奶一边看电视一边包饺子,我觉得好玩也向奶奶拿了几张饺子皮包了几个。到了第二天要吃饺子时,我问奶奶哪个才是我包的呀?奶奶指着碗里的几个只剩下饺子皮的饺子说这几个就是。原来我包饺子时没有把皮捏紧,等一下锅里都破了,下一次我一定要包几个好的让奶奶尝尝。

2.

寒假里,外婆来我们家住,顺便带来了一只八哥,八哥长的黑黑的,翅膀两旁却有两块白白的羽毛,我家的八哥特别喜欢吃肉,每次我喂他吃肉时,它就会对着我叫,八哥的叫声很好听,它叫的时侯浑身羽毛都会竖起来,就像一个毛茸茸的小刺猬。

更加有趣的是八哥非常喜欢洗澡,每天外婆会放一盆水,八哥就会自己在水里洗澡,它用翅膀撩起水,然后不停的甩到身上,可有意思了,洗完后,浑身羽毛一抖就干了。这是我在这个寒假里碰到的最有趣的事。

3.

年初四,我和爸爸妈妈一起去阮叔叔家里去玩。阮叔叔的家是一座别墅。我在那里认识了一位新朋友,她的名字叫啾啾。

我和啾啾玩得可开心了!我和啾啾一起荡秋千、放烟花、看电影等。走之前,啾啾还送给我几粒巧克力。我希望我爸爸也能买那么漂亮的房子。

希望生活越来越美好!

4.

今天,爸爸带我去上海博物馆参观。从外面看,上海博物馆就像一个大锅子。我们进去后,里面有好多好多古老的东西。有古代的钱币,有古代的石器,还有古代房间的样子,看得我眼花缭乱。里面一共有四个楼层可以参观,我和爸爸仔细看了每一层的展品。我最喜欢看的是古代的钱币,它有好多的样子,非常漂亮,我觉得古代人很有创意,他们能做出这么多样子的钱。

我觉得上海博物馆太巨大了,很多地方我还来不及去 ,我下次还要去,它能让我增长许多知识。

5. 在寒假里,我跟爸爸妈妈一起回了老家。老家很多小朋友都喜欢放鞭炮,我看到我哥哥也在放鞭炮,我心里痒痒的,也想去放鞭炮。但是我的胆子比较小,不敢去放。特别是怕打火机会烧到手,或者鞭炮会在自己的手里爆炸。总是在刚点着的时候,就扔的远远的,很多次都没点着,就扔了。

在我一次次的放鞭炮后,我的胆子慢慢变的大了起来。我也能放鞭炮啦!

BBC News with John JasonThe Malian army backed by French forces has repelled an attack by Islamist militants in the northern city of Timbuktu. French troops pushed the militants out of the city earlier this year, but sporatic fighting has continued. Tomma Fessy reports from Bamako.What

happened is that a group of Jihadists managed to infiltrate the town over night. A long fire fight lasted hours overnight between the Jihad fighters and the Malian army. It's only when the French intervenes on the ground and by the air according to the residents there that the battle was taken to an end this afternoon. A Malian officer I spoke to over the phone told me that he was able to confirm that death of at least 8 Jihad fighters. And he told me that one Malian soldier was also killed in the fierce fighting this afternoon, and four others wounded.Nigerian

troops say they've killed 14 suspected members of the Islamist rebel group Boko Haram in a raid on a building in the northern city of Kano. A military spokesman said a soldier was killed in the raid and a potential suicide bomber was arrested. From Lagos, here's Tomi Oladipo. Residents in some parts of Kano said they heard explosions and gunfire as the soldiers fought Islamist militants on Sunday morning. A military spokesman says security forces found several weapons belonging to the extremists including a car loaded with explosives, possibly to be used for an Easter Sunday attack. There's been no independent confirmation of the details of this clash. In the past major Christian holidays in northern Nigeria have been blacked by bomb attacks particularly targeting churches. Much of the violence across the region has been blamed on the radical Boko Haram sect. Doctors in South Africa reporting a further improvement in the condition of the former president Nelson Mandela. President Jacob Zuma thanked that thousands of people who prayed for the former leader at various Easter church services over the weekend. From Johannesburg, here's Peter Biles. A statement from the South African presidency said Nelson Mandela had had a restful day and was continuing to receive treatment for his lung infection. The government in Pretoria says it's satisfied that he's getting the best possible medical care to enable his recovery and comfort. And doctors have reported a further improvement after four days in hospital. They've not said how serious Mr. Mandela's condition is. But there is obvious concern. He's 94 years old, and this is his third stay in hospital since last December. A day of national mourning has been declared on the India Ocean island of Mauritius after 11 people died in severe floods. Torrential rain hit the capital Port Louis on Saturday night. Water levels have now receded, but many buildings have been flooded. Residents expressed anger at the authorities have not done more to help them cope. They said roads were blocked, trees had fallen, and there's mud everywhere. Others reported shortages of food, water and electricity. You're listening to the latest world news from the BBCThe Syrian government has accused rebels of setting fire to three oil wells in the east of the country, causing a loss of nearly 5,000 barrels of oil a day. Syria state news agency says the wells were set ablaze following a dispute between the rebels about how to divide the oil. The government of president Assad has lost control of large parts of eastern Syria where most of the oil fields located.The

self-claim president of the Central African Republic Michel Djotodia has named his caretaker government. Rebels and the members of the former opposition will make up most of the cabinet. Although, there'll be one member was linked to the ousted president Francois Bozize. Mr.Djotodia

will take on the role of Defense Minister, as well as being president. The rebels seized power in a coup last week.Pope

Francis has used his first Easter Sunday message to call for peace around the world. In an address to tens of thousands of people in St. Peter Square in Rome, the new pontiff appealed for a diplomatic solution on the Korean Peninsula. He also mentioned conflicts in the Middle East and Africa. These people in St. Peter Square gave their reactions to the Pope's message. We want to come to be, to get the blessing from the Pope and to feel the love and community here today. That's all we did. And we are hoping that this would be a new sign for world peace. I listened to the Pope's reaching. And I attended the service. I think it reminds me of the younger generation. I often believe that there'll be peace. And if older brought in the same way we serve in God and treating the younger generation to give them peace and love. An entire troop of performing fleas has been wiped out by the freezing temperatures currently gripping Germany. The director of the flea circus said he woke and found all 300 of tiny staffs dead inside their transport box. The circus has found 50 new fleas to fulfill an engagement to open their fair near Kommern.BBC

News BBC新闻,约翰•詹森报道。在法军的配合下,马里军队在北部城镇延巴克图击退了伊斯兰激进分子发动的攻击。法军在今年早些时候将激进分子驱逐出该城镇,但仍存在一些零星的战斗。汤马•费西从巴马科发回报道。一群伊斯兰圣战者试图连夜潜入该城镇。一场在夜间持续了几个小时的交火在伊斯兰圣战者与马里军队之间展开。根据当地居民所说,在法国通过地面和空中行动进行干预后,这场战斗在下午终于结束。一位马里官员在电话中向我提到,他能确认的是至少有八名伊斯兰圣战者死亡。他还说道,在下午激烈的战斗中,一位马里士兵丧生,另有四人受伤。尼日利亚军方表示他们在突袭卡诺城北部的一栋建筑物时杀了14名疑似伊斯兰反叛组织博科圣地成员。一位军方发言人称突袭中一位士兵被杀害,一名人体炸弹嫌疑人被抓获。Tomi Oladipo从拉各斯为您发回的报道。卡诺部分地区的居民称他们听到军方士兵与伊斯兰反叛组织周日上午交战的爆炸和炮火声。一位军方发言人表示安全部队发现伊斯兰极端分子可能用来做复活节袭击的部分武器,包括一辆装载炸药的汽车。目前还没有这场冲突具体细节的独立消息来源。尼日利亚北部主要基督教节日过去一直遭受针对教堂的炸弹袭击阴影。该地区的大部分暴力主要归咎于博科圣地激进教派。南非医生报告称,前总统纳尔逊・曼德拉的健康状况正进一步好转。现任总统雅各布・祖玛感谢数千名民众周末在各种复活节祷告仪式中为前总统祈祷。皮特・拜尔斯从约翰内斯堡发回报道。 南非总统府发表声明称,纳尔逊.曼德拉已度过了平静的一天,此后继续接受肺部感染的治疗。位于比勒陀利亚的政府表示,曼德拉也许得到了最好的治疗,这使得他能够早日康复并减轻痛苦,他们对此表示满意。医生称曼德拉在入院四天后健康状况进一步好转。他们并未说明曼德拉的病情有多么严重,但人们的担忧是显而易见的。毕竟他已经94岁高龄了,而且这是自去年12月份以来他第三次因病入院。 11人在此次洪水中遇难,印度洋海岛毛里求斯宣布举国哀悼一天。周六晚间,首都路易港受暴雨袭击。尽管现在水位已经下降,但是多数建筑被淹。居民对当局政府对灾后救助处理无作为表示愤怒。灾民称道路阻塞,树木倒塌,到处都是泥泞之地。另有部分灾民表示粮食,水电短缺。您正在收听的是BBC最新世界新闻。叙利亚政府谴责叛军在东部地区三口油井放火,造成一天损失近5000桶油。叙利亚国家新闻局表示,叛军是在与政府争论如何分配油田后对油田纵火。总统阿萨德已对国家东部大部分油田所在地城市失去掌控。自诩中非共和国总统的米歇尔・多托贾已经任命了他的过渡政府。反叛组织和前反对派成员将组成大多数内阁。尽管如此,内阁仍将会留有与被驱逐总统弗朗索瓦・博齐泽相关联的一位成员。多托贾将在担任总统的同时兼任国防部长。叛军在上周的政变中夺取政权。 教皇弗朗西斯在他首次复活节致辞中呼吁全世界和平。在罗马圣彼得广场对成千上万民众致辞时,新上任的罗马教皇呼吁用外交手段解决朝鲜半岛问题。他还提到中东和非洲发生的冲突。圣彼得广场的民众对教皇的致辞做出回应。 我们今天来这里希望得到教皇的庇佑,感受这里的爱和团结,这是过去我们在这里所做的。我们希望这是一个世界和平的征兆。我聆听了教皇的讲话,也参加了仪式。我认为,这提醒我们注意年轻的一代。我一直相信世界一定会和平。如果年长的一代能把忠于上帝的理念传承到年轻的一代,他们一定会获得爱与和平。一个马戏团的所有表演跳蚤都因近期席卷德国的寒潮而被冻死。这个跳蚤马戏团的主管说,他醒来之后发现运输箱中的300名小演员全被冻死。该马戏团已经找到50只新跳蚤,以便执行在Kommern附近的演出任务。BBC新闻。可以去普特听力网找找看。希望对你有所帮助

2022-06-10

2022-06-10