翻译员要考什么证,英语达到什么水平的人适合考翻译证

作为一名职业翻译,今天在这里跟大家分享一下翻译证书的相关知识翻译员要考什么证。

翻译员要考什么证,英语达到什么水平的人适合考翻译证

一般来说,国家认可的翻译证书有三种: 人事部组织的翻译专业资格(水平)考试,教育部和北外联合举办的全国外语翻译证书考试和上外主办的上海外语口译证书考试。

翻译员要考什么证,英语达到什么水平的人适合考翻译证

翻译员要考什么证,英语达到什么水平的人适合考翻译证

翻译员要考什么证,英语达到什么水平的人适合考翻译证

全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(CATTI),该考试分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西、阿等语种。各语种、各级别均设口译和笔译考试。各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。

全国外语翻译证书考试,National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种。书考试目前只设英语一个语种的翻译考试,该考试包含六种证书,分为笔译和口译两大类,各含三个级别,分别是:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。

上海外语口译证书考试,考试项目分为英语高级口译、英语中级口译、日语口译、英语口译基础能力。考试分为综合笔试和口试两部分,笔试通过之后才能参加口试。英语高级口译、英语中级口译、日语口译笔试、口试全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》,笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对英语口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。

一般而言,全国范围内,在翻译行业认可度最高的是人事部的CATTI证书,相当于从业资格证书。教育部和北外组织的NAETI认可度不高,上外主办的口译证书考试在上海一带比较受认可,全国范围内认可度也不行。就难度而言,CATTI的难度明显要好一些,笔译三级证书考试的水平要求与专八持平,甚至还要高一些,想要考到二级甚至更高级别的证书则需要大量的翻译知识和翻译经验积累。

译行天下,一个翻译从业者的头条账号,欢迎关注和私信交流。

持“CATTI二级笔译”翻译证的14年的翻译人员建议你:

首选CATTI翻译资格证。该资格证对于翻译专业的学生来说并不陌生,是很多翻译专业的学生的努力方向。尤其自2008年起,国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部推行翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接,翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试。

CATTI资格证含金量最大的地方是资格证与职称相关联,二三级证书直接“以考代评”,分别对应“翻译”和“助理翻译”,一级证书是考评结合,对应高级翻译。这是其他类型的翻译资格证所不具备的强大功能。(CATTI的东家是强大的人力资源和社会保障部,代管部门是中国翻译协会,跨过省市翻译协会,一步到位。)

具体到你所提到的“英语基础不扎实,听力不够好”,CATTI的每个级别都有笔译和口译两种证书,互不牵扯。因此,听力和口语不好可以不考“口译”而选择“笔译”。二三级证书都要考《综合》和《实务》两门,都及格才算通过,如果只有一门及格,那么下次报考是从零开始重新考的。

虽然听力不好不是考笔译资格证的障碍,但是基础不好是硬伤。在《综合》和《实务》中,比较容易通过的是《综合》,题型我们比较熟悉,和高考以及四六级有很多相似之处,因此如果英语基础比较好,通过《综合》不算困难。《实务》是简单粗暴的中英对译,题型简单,难度很大,因此非专业翻译平时接触翻译实务比较少,在选词、组句、语言风格方面都是弱项,尤其不同题材和体裁的用词很难把握,是备考的重点。

建议,在强化基础的前提下,多看中英对照的读物,多看原版报刊,争取早日考出CATTI翻译证。

另外,含金量也很高的上海外语口译证也可以考虑一下,不过鉴于你听力不好,可以作为将来的目标。

2022-06-10

2022-06-10