马王堆帛书里藏着哪些中医文化,钱老的《管锥编》有没有能看懂的?

《管锥编》实际是钱钟书老人的读书心得和札记马王堆帛书里藏着哪些中医文化,才华横溢的他对世人赞赏的《围城》也不以为然。调侃道“小時候干的营生”令他“骇且笑,不过也并不为見不得人"。

马王堆帛书里藏着哪些中医文化,钱老的《管锥编》有没有能看懂的?

马王堆帛书里藏着哪些中医文化,钱老的《管锥编》有没有能看懂的?

马王堆帛书里藏着哪些中医文化,钱老的《管锥编》有没有能看懂的?

马王堆帛书里藏着哪些中医文化,钱老的《管锥编》有没有能看懂的?

马王堆帛书里藏着哪些中医文化,钱老的《管锥编》有没有能看懂的?

《管锥编》也并非传说中的晦涩难懂,摘录几段里面金句警语可见一斑——

1“人生百岁,七十稀少。更除十年孩童小,后十年衰老。中間只五十年;一半又在夜里过了。算來而屈指欢乐无忧虑之日几何?必待乐而后笑,或且至死无启顏之时"。

2" 盖男女情变,初非一律,所谓“见多情易厌,见少情易变″,亦所谓情爱之断终,有伤食而死于过饱者,又有乏食而死于过饥者。"

3"谐美之音乐必有哀声、诗文至美则令人颤栗。"

4 "西方诗人将俗世比喻成“妇人",其貌甚美,其背皮肉消腐,人世间荣华,均作如是观"。

5"学道修行,男期守身,女须失身,以偿"色债",盖男权产物也"

名震清华,北大,被誉为"500年出一旷世奇才"的钱钟书,也是60年代《毛泽东选集》外文版翻译组主任委员。

钱钟书在世时多次说,他志气不大,但愿竭尽全力,做做学問,为读者提供一个阅读欣賞的深度启发引导。

他博闻强记,传说他基本把清华大学图书馆的文史类藏书翻阅过,文学研究所的一些学者需要研究一些课题,需要哪些书,多去问钱钟书,在他列的大量书单里,甚至具体到内容在第几章第几节都有详细提示。

《管锥编》之所以认为不好看懂,主要有两方面原因:

一是知识太密集,浓的化不开,如同颗粒丰盛的味精。老先生知识渊博,横跨古今东西,有时上一句说的司马迁,下一句就跳到希腊亚里士多德的哲学思想。正说者汉刘邦王朝,却又联系到贝多芬的交响音乐……旁证博引,随手拈来 ,令人叹为观止!

举例来说,书里的有一篇写得《史记》关于"秦始皇本纪"考证会注,仅26页的篇幅,里面提到和引用的古今史料,包括外语段落,典籍,语录达1200多部(处)。比如《吕氏春秋》《淮南子》《全上古文》《太平广记》西方名著《荷马史诗》《文海披沙》《艺文类聚》普鲁斯特,谢林等文学家,科学家……诗人等等

形象的比喻《管锥编》就如同满树的葡萄,繁密的连叶子都没有,干货满满当当,句句经典,一篇文章没有一句多余的废话和铺垫。

还有一个原因,是繁体字把不少人拦住了,当年中华书局准备再版时,提出要采用简体字,钱钟书不同意 ,后来又提出一个折中的办法,就是和《二十五史》一样,一部分印简体,一部分保留繁体字。

钱老还是不答应,钱老认为中国繁体字虽然认起来麻烦,但是里面有许多文化底蕴,一旦变为简体,无论从理解的内涵,还是文化深度广度都会大打折扣,索然无味,坚决反对。甚至为此把版权直接转给了三联出版社,签订了不允许变为简体字的合同,因为钱老担心他去世后,出版社还会出尔反尔,现在看来,这种对古代经典文化的执着是很正确的选择。

《管锥编》一旦看进去了,实际上是很有意思的,信息知识量爆棚的一本书,给人感觉是句句经典,段段有趣味哲理,可说是"文,史,哲,科,音,美,政"百科全书式的经典。

2022-06-09

2022-06-09